VAMOSブログ

最新記事:コーヒーの種類 〜スペインでコーヒーを注文する〜

スペインに行ったら、是非カフェやバルでコーヒーを注文してみたいですよね!

でも、コーヒーの名前は意外と複雑です。種類が多く、また実際にそれがどんなタイプのコーヒーなのかも分かりにくいのが現状です。

日本語で使われているコーヒーの名前さえも「カフェオレ」「カフェラテ」「カプチーノ」など、微妙な違いがあったりしますので、それがスペイン語となると少し知識が必要ですね。

今日は、そんなスペインにおけるコーヒー事情をVAMOSのLaura先生が分かりやすく記事にして説明してくれました!

以下は、日本語とスペイン語の両方でお届け致しますので、スペイン語を学習中の方は是非、スペイン語版でも読んでみて下さいね!

 

PEDIR UN CAFÉ EN ESPAÑA:スペインでコーヒーを注文する

スペインのカフェやバルでコーヒーを注文するには、コーヒーの種類とその名称を正しく知っていることが大切です。いくつかの名称は、スペイン国内でも地域によって呼び方に違いがありますが、今日は最もメジャーなコーヒーの名称を覚えていきましょう!

 

・「Café con leche (カフェ・コン・レチェ)」:コーヒー50% × ミルク50%

・「Café largo (カフェ・ラルゴ)」 / 「Café cortado (カフェ・コルタード)」:コーヒー75% × ミルク25%

・「Café manchado (カフェ・マンチャード)」 / 「Café lágrima (カフェ・ラグリマ)」:コーヒー25% × ミルク75%

・「Café sólo (カフェ・ソロ)」 / 「Expresso (エスプレッソ)」:コーヒー100%

・「Café doble (カフェ・ドブレ)」 / 「Expresso doble (エスプレッソ・ドブレ)」:コーヒー100%(×2)

・「Café americano (カフェ・アメリカーノ)」:コーヒー50% × 水50%

大半のスペイン人は、朝「Café con leche (カフェ・コン・レチェ)」で朝食をとります。

スペインの「カフェ・コン・レチェ」とイタリアの「カプチーノ」の違いは、泡にあります。カフェ・コン・レチェは、カプチーノのようにミルクを泡立てませんが、含まれるコーヒーの量はカプチーノよりも多いのです。

一方、「Café cortado (カフェ・コルタード)」や「Café sólo (カフェ・ソロ)」は、一般的に食後に飲まれるコーヒーです。

カフェ・コルタードは、ミルクよりもコーヒーの量が多く含まれるもので、スペイン人のお気に入りの飲み物でもあります。

さらに、スペインの地域によっては、先に挙げたものとは異なるタイプのコーヒーで「Café bombón (カフェ・ボンボン)」や「Café biberón (カフェ・ビベロン)」と呼ばれるものも見かけます。このコーヒーには、コンデンスミルクが入っています。これはとっても甘いコーヒーですよ!

 

以下は、上記のスペイン語バージョンです。

PEDIR UN CAFÉ EN ESPAÑA

Para pedir un café en un bar o cafetería española es muy importante conocer los nombres de los tipos de café correctamente. Algunos nombres pueden ser diferentes dependiendo de la zona de España, ¡hoy vamos a conocer los más importantes!

La mayoría de los españoles desayunan “café con leche” por la mañana.

La principal diferencia entre el “café con leche” español y el “cappuccino” italiano es la crema. El “café con leche” no lleva crema pero lleva más café que el “cappuccino”.

En cambio, el “café cortado” o “café sólo” se suele tomar después de comer.

El “café cortado” lleva más café que leche y es el favorito de los españoles.

Además, dependiendo de la zona de España, podemos encontrar también otro tipo de café que se llama “café bombón” o “café biberón” que lleva leche condensada. ¡Es muy dulce!

 

以上、Laura先生からの記事でした。

 

日本では「コーヒーを下さい」と言えば、ミルクや砂糖などが何も入っていないコーヒーが提供されますが、スペインではそうではありません。様々なタイプのコーヒーがありますので、私たちの言う「コーヒー (ブラック)」を注文したい場合には、きちんと「Café sólo (カフェ・ソロ)」と言う必要があります。

今回紹介した以外にもスペインにはたくさんの種類のコーヒーがありますので、いろいろ試してみたいですね。

コーヒーの種類と名前を覚えて、是非スペイン語で注文をしてみましょう!

VAMOSブログ記事一覧