ガイドブックには載っていない!スペインの秘境〜Santa Uxía de Ribeira〜

本日は、先日まで夏休み中でしたAda先生よりレポートが届いていますので、ご紹介させて頂きます!

Ada先生は、スペインのガリシア地方出身ですが、この夏、バカンスでガリシア地方の田舎へ行かれていたそうで、Ada先生が撮ったたくさんの美しいお写真と共に、日本のガイドブックや旅行サイトには載っていない穴場スポットを紹介してくれています!

以下、Ada先生からのレポートに日本語訳をのせてご紹介させて頂きますので、スペイン語の学習にもお役立て頂けます。

 

私は、夏になるといつもガリシア州のコルーニャ県に位置する“Santa Uxía de Ribeira”(サンタ・ウシーア・デ・リベイラ)という町へバカンスに行きます。

El sitio donde suelo ir de vacaciones es la ciudad Santa Uxía de Ribeira, en la provincia de Coruña, Galicia.

image001

その海岸沿いの町は、港町として、そして地元の新鮮な魚介類の市場として重要な町であり、町の周辺に位置するたくさんの村々や山、川、ビーチなどもその美しさで知られています。

それらの村々の中でも町から最も近くにAguiño(アギーニョ)という村があります。アギーニョでは、その周辺の他の村々と同様に村民の大部分が海で働いているのです。

Es una ciudad costera muy importante por su puerto, el mercado de comida fresca de pesca local y por la gran cantidad de pueblos, montes, ríos y playas tan bonitos que tiene a su alrededor.
Uno de los pueblos que están más cerca es Aguiño y al igual que en el resto de poblaciones de la zona, gran parte de sus habitantes trabaja en el mar.

image003

アギーニョには、特別な場所がいくつかあります。1つはその港です(写真 上)。それから、この地域の最高の料理を提供するバル、いくつものビーチへと続く遊歩道(写真 左下)、この地域の郷土文書にも描かれている古い建物は、その昔そこにあった巨大な保存食品工場の警備員達の家だった場所です。(写真 右下)

En Aguiño hay zonas muy especiales, como el puerto (foto de arriba), algunos de los bares donde mejor se come de la zona, paseos que conducen a sus muchas playas (foto abajo izda) o edificios antiguos que representan los oficios típicos de la zona, como es la casa de los guardias de la gran conservera que había allí (foto abajo dcha).

image007 image005

また、アギーニョ周辺にはいくつものローマ時代の砦(とりで)も残っています。その一つ一つに歴史があり、壮観さが感じられます。(写真 左下: リベイラ地区のケルト人による砦 / 写真 右下: バローニャ地区の砦)

También hay varios castros cerca, cada uno con su historia y con vistas espectaculares. (abajo izda castro celta de Ribeira; abajo dcha castro de Baroña)

image009 image011

その他のおすすめの場所は、素晴らしいビーチがある上にとてもよく手入れされているCorrubedo(コルベド)自然公園です。この場所では、天然記念動物たちを見ることができるのです。

Otro de los sitios que vale la pena visitar es el parque natural de Corrubedo, que además de tener unas playas enormes y muy bien cuidadas, es un lugar ideal para ver gran cantidad de animales protegidos y en libertad.

image015 image013

ビーチ周辺で最もよく見ることができるのは、鳥です。それから、野山を駆け抜ける野生の馬や牛もいます。本当に沢山の種類の珍しい動物達がいますが、山々を散歩していると場合によってはそれらの野生動物達に出会うことができますよ。

木々や花々、その他の動植物もまたこの地域の固有のものであり、中には本当に美しく、面白く、意外な場所に生息しているものもあります。

Lo que más se ve son aves alrededor de las playas y caballos y vacas salvajes corriendo por los montes, aunque hay muchísimas más especies escondidas que, según el momento, se dejan ver al pasear por sus montes.
Los árboles, flores y demás también son característicos según la zona y hay algunos realmente hermosos y curiosos, creciendo en los lugares menos esperados.

image017 image019 image021 image023 image025 image027

この地域には、白い砂浜のほかに、透き通った水、それらを取り巻く自然、景色があり、一つ一つのビーチにはそれぞれの魅力があります。それでは最後に、私が撮ったお気に入りの写真を紹介させて下さい!

いくつかの写真は、とても有名な映画や連ドラの撮影現場になったものですよ。例えば、“A Praia das Furnas”という場所は、映画「Mar Adentro(日本語タイトル:「海を飛ぶ夢」)」の撮影現場の1つです。

Para terminar, como además de la arena blanca, el agua transparente, la naturaleza que las rodea, las vistas….cada playa tiene su encanto, ¡dejo varias fotos de mis favoritas!
Algunas son el escenario de películas y series muy conocidas; por ejempo A Praia das Furnas fue uno de los escenarios de grabación de la película Mar Adentro.

image029 image031 image033 image035 image037 image039 image041 image043 image045 image047 image049 image051

私は、みなさんが少なくとも1度はガリシアに来て、ガリシアの美しい場所全てを満喫し、郷土料理を食べてみて、その美しい海で泳いでみることをお勧めします。

絶対に、またガリシアに戻ってきたくなりますから!

Recomiendo a todo el mundo visitar Galicia al menos una vez para disfrutar de todos los sitios bonitos que tiene, probar sus delicias típicas y bañarse en sus mares.

¡Seguro que querréis volver!

image053

以上、Ada先生からのレポートでした。これらの場所は、日本のガイドブックには紹介されていないだけでなく、ネット検索しても日本語情報はほとんど出てきません。日本人のいない、スペインの秘境を楽しみたい方には貴重な情報ですね。

美しい自然と美味しい郷土料理を楽しみにガリシア地方へ行ってみたくなりますね!

更に詳しいことを知りたい方は、是非レッスンでAda先生に聞いてみて下さいね。

ページトップへ