日本でも近年、スペイン・バルやレストランで見かけ「スパニッシュ・オムレツ」や「スペイン・オムレツ」と呼ばれる、フライパンの形をそのまま使ってケーキのような形状に焼き上げるジャガイモのオムレツですが、スペインでは、「Tortilla de patata(トルティージャ・デ・パタタ)」と呼ばれ、定番中の定番の家庭料理です!
みなさんは、食べたことがありますか?
本日は、Laura先生より本場スペインのレシピが届いていますので、ご紹介させて頂きます!
作り方は、家庭によって異なりますが、世界一のTortilla de patataを作るというLaura先生のおばぁちゃんから伝わる、とっておきのレシピをご紹介させて頂きます。
以下、Laura先生からの記事に日本語をつけて、スペイン語と日本語の双方でご紹介させて頂きますので、スペイン語学習中の方は是非お役立て下さい。
Recetas Españolas: TORTILLA DE PATATA (スパニッシュ・オムレツのレシピ)
スパニッシュ・オムレツは、スペインで最も有名な料理の1つです。「ボカディージョ(bocadillo)」と呼ばれるバゲットを使ったスペイン風サンドイッチに挟んで食べることありますし、 家やレストランで「ピンチョス(pincho)」や「タパス(tapa)」としても提供されています。スペイン人ならほぼ全員、このオムレツの作り方は知っているでしょう。なぜなら、難しいレシピではないからです。しかし、実際のところ、このオムレツを上手に完成させるのは、簡単ではありません!きちんと下準備されたジャガイモと、焦げ付かない良いフライパンを使うことが重要です。
La Tortilla de Patata es uno de los platos más famosos de España. La podemos comer en bocadillo, como pincho o tapa, en el restaurante o en casa. Casi todos los españoles saben cocinar tortilla porque no es una receta difícil, pero en realidad, ¡no es fácil conseguir un buen resultado!. Es muy importante utilizar las patatas apropiadas y una buena sartén 🙂
それでは、本場のスパニッシュ・オムレツの作り方を説明していきましょう。是非、作ってみて下さい!
Hoy vamos a explicar cómo cocinar una auténtica Tortilla de Patata, ¿te atreves a probarla?
材料(2人分)/ INGREDIENTES (para 2 personas)
・ジャガイモ(中くらいのサイズ) 5個 / 5 patatas medianas
・卵 4個 / 4 huevos
・玉ねぎ(中くらいのサイズ)1個 / 1 cebolla mediana
・EVオリーブオイル / Aceite de oliva virgen extra
・塩 / Sal
必要な道具 / UTENSILIOS NECESARIOS
・包丁 / Cuchillo afilado
・フォーク / Tenedor
・木ベラ / Cuchara de madera
・まな板 / Tabla para cortar
・ざる / Colador
・こびりつかないフライパン(24cm) / Sartén antiadherente (24 cm)
・ボール / Bol
・ケーキ皿 / Plato de postre
作り方 / ELABORACIÓN
1) フライパンにオリーブオイルを入れて、加熱していきます。(オリーブオイルの量は、全てのジャガイモと玉ねぎがかぶるくらいの量でなければなりません。)
Calentar el aceite de oliva en la sartén. (La cantidad de aceite tiene que cubrir las patatas y la cebolla).
2) ジャガイモを洗って、皮をむき、薄くスライスするように切っていきます。玉ねぎも同様に、薄切りです。
Lavar y pelar las patatas, las cortamos en finas láminas, al igual que la cebolla.
3) それらのジャガイモと玉ねぎを中火で柔らかくなるまで火を通していきます。(1のオイルの量からすると、揚げ物のようですが、カリっとさせてはなりません。あくまでも「油で煮る」という行程です。)
Freír las patatas y la cebolla a fuego medio hasta que estén bien hechas y doradas.
4) ボールに卵を割り入れ、フォークでかきまぜておきます。(ここで、塩で味をつけておきましょう。)
Batir los huevos con el tenedor en el bol.
5) 3の行程でジャガイモと玉ねぎをオイルで煮ていますので、ザルを使って余分な油を切ります。
Quitar el aceite sobrante de las patatas con el colador y dejarlas escurrir para que no tengan mucho aceite.
6) 4のとき卵が入っているボールに、5で油をきったジャガイモと玉ねぎを入れて、混ぜていきます。
Meter las patatas ya fritas y escurridas con los huevos batidos en el bol y mezclar.
7) 全体がよく混ざったら、スプーン1杯程の油をしき熱したフライパンに投入します。
Cuando esté todo bien mezclado, lo metemos en la sartén con una cucharada de aceite.
8) 卵液はフライパンの淵から固まってきますので、固まり始めた淵を木ベラで押し、まだ火が入っていない内側の卵液を外側に出しながら、片面を焼いていきます。
Con la cuchara de madera, empujamos los bordes de la mezcla hasta que veamos que esté cuajada y bien hecha por abajo.
9) お皿を8のフライパインの上に置き、素早くオムレツをひっくり返します。
Colocamos el plato encima de la sartén y le damos la vuelta rápidamente a la tortilla.
10) ひっくり返したお皿にオムレツが乗ったら、フライパンに滑らせて反対側の面を焼いていきます。
Cuando la tortilla esté en el plato, la volvemos a poner en la sartén por la otra parte.
11) オムレツがしっかりと固まるまで、9と10の行程を繰り返し行います。
Hay que hacer el mismo movimiento hasta que la tortilla esté dorada y bien cocinada.
12) さぁ、これで美味しいスパニッシュ・オムレツの完成です!
Ya hemos preparado una deliciosa tortilla de patata 🙂